|
||
|
||
The following poem by Mahmoud Darwish (1941-2008), the Palestinian Poet Laureate, whose work has been translated and read around the globe, including in Hebrew, recently became the subject of heated controversy when it was broadcast over Israel Army Radio's University on the Air programme. Identity card Mahmoud Darwish Put it on record. I am an Arab And the number of my card is fifty thousand I have eight children And the ninth is due after summer. What's there to be angry about? Put it on record. I am an Arab˜ Working with comrades of toil in a quarry. I have eight children For them I wrest the loaf of bread, The clothes and exercise books From the rocks And beg for no alms at your door, Lower not myself at your doorstep. What's there to be angry about? Put it on record. I am an Arab. I am a name without a title, Patient in a country where everything Lives in a whirlpool of anger. My roots Took hold before the birth of time Before the burgeoning of the ages, Before cypress and olive trees, Before the proliferation of weeds. My father is from the family of the plough Not from highborn nobles. And my grandfather was a peasant Without line or genealogy. My house is a watchman's hut Made of sticks and reeds. Does my status satisfy you? I am a name without a surname. Put it on record. I am an Arab. Colour of hair: jet black. Colour of eyes: brown. My distinguishing features: On my head the `iqal cords over a keffiyeh Scratching him who touches it. My address: I'm from a village, remote, forgotten, Its streets without name And all its men in the fields and quarry. What's there to be angry about? Put it on record. I am an Arab. You stole my forefathers' vineyards And land I used to till, I and all my children, And you left us and all my grandchildren Nothing but these rocks. Will your government be taking them too As is being said? So! Put it on record at the top of page one: I don't hate people, I trespass on no one's property. And yet, if I were to become hungry I shall eat the flesh of my usurper. Beware, beware of my hunger And of my anger! Translated by Denys Johnson-Davies *Third World Resurgence No. 310/311, Jun/July 2016, p 56 |
||
|