BACK TO MAIN  |  ONLINE BOOKSTORE  |  HOW TO ORDER

TWN Info Service on Biodiversity and Traditional Knowledge (Sept15/02)
25 September 2015
Third World Network

Public SDGs or Private GGs?

By Barbara Adams

https://www.globalpolicywatch.org/blog/2015/09/25/public-sdgs-or-private-ggs/ 

The Sustainable Development Goals (SDGs) negotiated painstakingly over two years by all UN Member States  with thousands of public interest organizations providing their commitment and expertise have been copyrighted. And by whom? The UN you would think? But no. They have been re-branded as Global Goals (GGs) and the copyrighted by Project Everyone, a private company incorporated and registered in London.

On its own website (www.globalgoals.org), Project Everyone claims ownership of the 17 icons that it is popularizing, with active help from celebrities and the UN Secretariat itself, representing each of the 17 Goals that the heads of State and Government are endorsing this week as common objectives of humanity from here to the year 2030.

A political declaration by all UN Member States should be a global public good, available for everyone to use. But the small print of the Project Everyone website says that “all Content included on Our Site and the copyright and other intellectual property rights subsisting in that Content, unless specifically labelled otherwise, belongs to or has been licensed by Us”. That copyright protection clearly includes both the icons and the summary titles given to each of the goals.

The Global Goals website identifies Aviva, Getty Images, Pearson, Sawa, Standard Chartered and Unilever as “Founding Partners”. Some 60 other corporations and media are identified as “delivery partners” while 22 institutions are listed as NGOs and foundations. The Bill and Melinda Gates Foundation and the UN Foundation are the only foundations in that list, which includes many well known international NGOs (such as Oxfam, Amnesty and Save the Children) along with prominent UN agencies (e.g., UNDP, UNICEF, UN Women, UNESCO, UN Department of Public Information) that it curiously lists as NGOs.

From a media point of view, the strategy seems successful. The international press is already talking about the “Global Goals Summit” at the UN and the Global Goals (GGs) are treated as just a short and easier nickname for the Sustainable Development Goals (SDGs) which is their title in the official UN documents. In shortening the titles, the concept of “sustainable development” is completely lost.

But more is lost. In what seems justified as necessary simplification for communication purposes, some concepts key to achieve universal consensus are also lost: Goal 12 on “sustainable consumption and production patterns” is translated as “responsible consumption and production”. Goal 16, designed to “promote peaceful and inclusive societies for sustainable development, provide access to justice for all and build effective, accountable and inclusive institutions at all levels” is transformed into “Peace and Justice, strong institutions”. Yes, UN jargon is tortuous sometimes, but if the word ‘inclusive’ was mentioned twice in the title, why replace it with ‘strong’? Does a call for ‘strong institutions’ ring the same bells as a call for ‘inclusive governance’?

Also, the much debated Goal 17, which deals with means of implementation and calls for revitalizing “the global partnership for sustainable development”, a partnership among rich and poor governments towards the common objective, is transformed into “Partnerships for the goals”, dropping mention of ‘means of implementation’ and making ‘partnership’ plural, so that now includes a variety of uneven and  loosely accountable associations with the private sector and ‘stakeholders’.

Of course any communicator is free to take a complex document and ‘translate’ it in ways that are understandable by their constituency. But this simplification is a misrepresentation of the SDGs themselves. UN senior officials not only allowed this to happen, but actively promoted it, using UN resources to network the icons and the UN’s official communication office is encouraging their use.

Do Member States know that they could be supporting a campaign that is not owned by the UN if they refer to the Global Goals instead of to the SDGs?

Are the many NGOs and celebrities that are supporting and sponsoring the Global Goals and related activities aware that this is a private initiative not a global public good? To be sure, it is important that everyone knows about the SDGs. A huge campaign with private sector support could be a realistic way of communicating the 17 goals to everyone. But these goals belong to the public and the UN should safeguard their use. And to over-simplify global challenges is not the purpose of the UN and misrepresents the delicate and politically complex balance that went into crafting the new Agenda for 2030 that the governments are approving today.

Much more than one letter is at stake in the choice between the SDGs or GGs.

______________________________________________________________________________________

ฟODS p๚blicos o OG privados?

por Barbara Adams

Los Objetivos de Desarrollo Sostenible negociados laboriosamente durante dos a๑os por todos los gobiernos del mundo con el aporte del compromiso y experiencia de miles de organizaciones de inter้s p๚blico han sido apropiados por una empresa privada que reclama derechos de autor sobre ellos. Los ODS han sido rebautizados como “objetivos globales” (Global Goals) y su copyright pertenece a Project Everyone, una empresa privada constituida y registrada en Londres.

En un sitio web que le pertenece (www.globalgoals.org), Project Everyone reclama la propiedad de los 17 iconos que estแ popularizando, con la ayuda activa de celebridades y de la propia secretarํa de la ONU, para representar cada uno de los 17 Objetivos que los jefes de Estado y de gobierno del mundo estแn aprobando esta semana como objetivos comunes de la humanidad de aquํ al a๑o 2030.

Una declaraci๓n polํtica de todos los gobiernos del mundo debe ser un bien p๚blico global, disponible para uso de todos. Pero la letra peque๑a de la pแgina web de Project Everyone dice que “todo el contenido de nuestro sitio y los derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que subsisten en ese contenido pertenece o ha sido licenciado por nosotros, a menos que se especifique lo contrario”. Esta protecci๓n del derecho de autor incluye entonces a los ํconos y a los tํtulos resumidos que se le han dado a cada una de las metas.

El sitio web de Objetivos Globales identifica a Aviva, Getty Images, Pearson, Sawa, Standard Chartered y Unilever como “Socios Fundadores”. Ademแs, sesenta corporaciones y medios de comunicaci๓n son identificados como “delivery partners” (“socios en la distribuci๓n”), mientras que 22 instituciones son listadas bajo “ONG y Fundaciones”. La Fundaci๓n Bill y Melinda Gates y la UN Foundation son las ๚nicas fundaciones en esa lista, que incluye muchas ONG internacionales bien conocidas (como Oxfam, Amnistํa Internacional y Save the Children), junto con agencias prominentes de las Naciones Unidas como el PNUD, UNICEF, ONU-Mujeres, la Unesco y el Departamento de Informaci๓n P๚blica de la ONU cuya designaci๓n como ONGs es por lo menos curiosa.

Desde el punto de vista mediแtico, la estrategia parece exitosa. La prensa internacional ya estแ hablando de la “Cumbre de los Objetivos Globales” en la ONU y el t้rmino Objetivos Globales (GG) es usado como un simple apodo, mแs corto y mแs fแcil de comunicar, para los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS), que es su tํtulo en los documentos oficiales de la ONU. Para ganar una letra en la abreviatura, el nombre pierde el concepto de “desarrollo sostenible”.

Pero la cosa se pone peor. En lo que se justifica como una necesaria simplificaci๓n para fines de comunicaci๓n, otros conceptos que fueron clave para lograr un consenso universal tambi้n se perdieron: El Objetivo 12 sobre “consumo y producci๓n sostenibles” se traduce como “consumo y producci๓n responsables”. Pero exigir “responsabilidad” de los paํses desarrollados, a los que este objetivo se dirige principalmente, es claramente menos estricto que una demanda de sostenibilidad. El Objetivo 16, quiere “promover sociedades pacํficas e inclusivas para el desarrollo sostenible, facilitar el acceso a la justicia para todos y construir instituciones eficaces, responsables e inclusivas en todos los niveles”. Esto se traduce como “Paz y Justicia, instituciones fuertes”. Sํ, la jerga de la ONU es difํcil de digerir para la prensa, pero si la palabra “inclusiva” es utilizada dos veces en el tํtulo oficial, ฟpor qu้ sustituirla por “fuerte”? ฟAcaso hablar de “gobernanza inclusiva” resuena de la misma manera que “instituciones fuertes”?

Por ๚ltimo, el muy debatido Objetivo 17, que trata de los medios de implementaci๓n y llama a revitalizar “la alianza mundial para el desarrollo sostenible”, con lo cual se alude a una asociaci๓n entre los gobiernos ricos y pobres hacia el objetivo com๚n, se transforma en “Partnerships for the Goals”. Cae la menci๓n a los medios de implementaci๓n y la adici๓n de un plural a “asociaci๓n” hace que la palabra denote ahora una variedad de asociaciones informales con el sector privado que no rinden cuentas a nadie.

Por supuesto que cualquier comunicador es libre de tomar un documento complejo y “traducirlo” en formas que sean comprensibles para su p๚blico. Pero aquํ hay una distorsi๓n polํtica importante en la simplificaci๓n y altos funcionarios de la ONU no s๓lo permitieron que esto sucediera sino que estแn promoviendo activamente la nueva terminologํa, el sitio web y sus ํconos, utilizando recursos de la ONU. La propia oficina oficial de comunicaci๓n de la ONU estแ alentando a su uso.

ฟSaben los Estados miembros que pueden estar apoyando una campa๑a publicitaria que no es propiedad de las Naciones Unidas cuando se refieren a los Objetivos Globales en lugar de hablar de los ODS?

El esfuerzo de los Estados miembros y de la sociedad civil cre๓ los ODS, pero la ONU ha participado activamente en su tergiversaci๓n como Objetivos Globales, apropiados por intereses privados y promocionados como una marca comercial.

ฟLas organizaciones no gubernamentales y celebridades que apoyan y patrocinan estos Objetivos Globales son concientes y las actividades conexas son concientes que se trata de una iniciativa privada, no un bien p๚blico mundial? Sํ, por supuesto, es importante que todo el mundo sepa mแs sobre los ODS. Una campa๑a masiva de publicidad, con el apoyo del sector privado podrํa ser una forma interesante de comunicar a todos los 17 ODS. Pero la ONU no debe banalizar los desafํos globales acordados ni tergiversar el equilibrio delicado y polํticamente complejo que hizo posible la aprobaci๓n universal de la nueva Agenda de desarrollo sostenible.

Lo que estแ en juego en la opci๓n entre los ODS o los GG es mucho mแs que una sigla.

 


BACK TO MAIN  |  ONLINE BOOKSTORE  |  HOW TO ORDER